在(zài )一所公寓的(🔨)厨房中,一对(📼)夫(fū )妻为(wéi )避免吵(chǎo )醒(🃏)隔壁房中熟睡的女儿,低声谈(🎗)论着小红帽(🛤)的(🌰)故事(shì )。郊区空(🥩)地(dì )上,这个(gè )男人躲在一排废(🏇)弃的(📼)拖(tuō )(😎)车后静默地观察(👑)一(yī )群人,后(hòu )者似(sì )乎是(🙍)一(💆)家人。同一(🚉)个城市(shì ),同一(yī )个男人(rén )(🥞):他(😚)带着两枚猎(liè )枪击针穿越(yuè )在堵塞的车(🔊)流中(zhōng )(⏺)。男人42岁,名叫Viorel。他被自己阴暗的想(xiǎng )法所震惊,穿越整(🏂)个(gè )城市(🤸),前往只有(yǒu )他自己知道(⏰)的一个目(🥫)的地(dì )。 An apartment kitchen a man and a woman discuss Little Red Riding Hood, their voices hushed, mindful of waking the little girl sleeping in the next room. (🚪)A wasteland on the city’s outskirts behind a line of abandoned trailers, the man silently watches what seems to be a family. The same city, the same man driving through traffic with two hand-made firing pins for a hunting rifle. The man is 42 years old, his name - Viorel. Troubled by obscure thoughts, he drives across the city to a destination known only to him.