在一所(suǒ )公寓的(🔨)厨房中,一(yī )对(📼)夫(fū )妻为(wéi )(🐌)避免吵(chǎo )醒隔(🕋)壁房中熟睡(shuì )(🔱)的女儿(🤴),低声(shēng )谈论着小红(🐉)帽(🛤)的故事。郊区空地上,这个男人躲在(zài )(🎏)一(❣)排废弃(qì )的拖车后静默(mò )地观察一群(qún )人,后(🎡)者似(sì )乎(hū )是一(💆)家(✳)人。同一个城市,同(tóng )一(📞)个男人:(🗑)他带着两枚猎枪击(jī )针穿越在堵塞的车(chē )流(liú )中。男人(rén )42岁(🔩),名叫Viorel。他被自己阴暗(㊗)的想法所震惊,穿越整个(gè )(🙌)城市(🤸),前往(㊙)只有他自己(jǐ )知道(⏰)的(🈴)一(yī )个目的地。 An apartment kitchen a man and a woman discuss Little Red Riding Hood, their voices hushed, mindful of waking the little girl sleeping in the next room. A wasteland on the city’s outskirts behind a line of abandoned trailers, the man silently watches what seems to be a family. (💦)The same city, the same man driving through traffic with two hand-made firing pins for a hunting rifle. The man is 42 years old, his name - Viorel. Troubled by obscure thoughts, he drives across the city to a destination known only to him.