潘是个勤(🌠)奋的人(🆓)。自从(🐽)他父(📼)母去世后,他辍(chuò )学开(kāi )始(shǐ )工作来养活自(🤴)己和(hé )(🎺)他的小弟弟。潘(pān )先生(shēng )在他租来的房子前开(kāi )了(le )一(👋)个露(🎲)天货(huò )摊,但几乎(hū )(😎)入不(bú )敷出。那是在他的(🗄)一(yī )个顾客招募(mù )他为他朋友(yǒu )拥有的(de )(🚥)一家(jiā )酒(jiǔ )(🛺)店当(dāng )厨师之前。酒店老板通(音(🐶))是(🕕)一位年(🐖)轻而头脑(nǎo )(⏺)发热的商人。他们实际上以前见(jiàn )过面,他们对(duì )彼此(㊗)的印象(xiàng )不好。当潘(✋)发现通(🙌)是这(🤸)家旅馆的老(lǎo )板时,他立即拒绝在那(🤷)里(👃)工作。然(🤲)而,通要求他做这项(xiàng )(🎋)工(gōng )(🥕)作,他不(bú )(🚴)想被人看(kàn )不起,所以决定接受这个职位。通一尝就(🦇)喜欢上了(le )潘(pān )的菜,但又(yòu )不想丢(🌪)脸(liǎn ),就跟(gēn )(💹)潘(pān )说菜难吃。这(🙎)两(liǎng )个(gè )人见面总(📧)是打架。但是过(guò )了一段时间(👵),他(💸)们每天(🍽)的争吵发(🚲)展成了(🌂)一些特(tè )别的事(shì )情 Poon is a hardworking guy. Ever since his parents passed away, he quit school and started working to provide for himself and his little brother. Poon opened a somtum stall in front of his rented house but could barely make ends meet. That was until one of his customers recruited him as a chef for a hotel owned by his friend. (🚌) The hotel owner, Tian, is a young and hot-headed businessman. They had actually met each other before and they had bad impression of each other. When Poon found out that Tian was the hotel owner he immediately refused to work there. However, Tian challenged him to do the job and, not wanting to be looked down at, he decided to accept the position. Tian fell in love with Poon's food once he tasted it but didn't want to lose his face, so he told Poon that the food was horrible. These two always fought when they see each other. But after some time, their daily spat grew into something special.