潘是(🕕)个勤(🌠)奋的人。自从他父母去世后,他(🌰)辍学(xué )开始工作来养(🕰)活自己和他的小弟(🆖)弟(🥈)。潘先生在他租来的(de )房子前(qián )开了一个露天(tiān )货(huò )摊,但几乎(hū )(😎)入不(bú )敷(fū )出。那是在他(🤷)的一个顾客招募他(tā )为(wéi )他(🔲)朋友拥有的一家酒店(diàn )当厨(chú )(🎫)师之(zhī )(🗑)前。酒店老板通(音(🐶))是一(yī )位年轻而头脑发热的商人。他们(🌚)实(📯)际(jì )上以前见过面,他(tā )们对(duì )(🎛)彼此(㊗)的(de )印(🥔)象(xiàng )不(🗞)好。当潘发(fā )现通是(shì )这(🤸)家(jiā )旅馆(guǎn )的(de )老板时,他立(⏰)即拒(jù )绝在(🥫)那里工作。然而,通(tōng )(😍)要求他(⛳)做(🏯)这(zhè )项工作,他(tā )不想(xiǎng )被人看不起,所以决定接(💹)受这(zhè )个职位。通一尝(cháng )就喜欢(🈸)上了(🏻)潘的菜,但又不(bú )(🤷)想丢(🌪)脸,就跟潘说菜难(nán )(😝)吃。这两(liǎng )个人见面总是打架。但是过(👌)了一段(🥤)时间,他们(men )(🥅)每天(🍽)的争吵(🏴)发展成了一些(🌱)特(tè )别(bié )的(🆙)事情 Poon is a hardworking guy. Ever since his parents passed away, he quit school and started working to provide for himself and his little brother. Poon opened a somtum stall in front of his rented house but could barely make ends meet. That was until one of his customers recruited him as a chef for a hotel owned by his friend. The hotel owner, Tian, is a young and hot-headed businessman. They had actually met each other before and they had bad impression of each other. When Poon found out that Tian was the hotel owner he immediately refused to work there. However, Tian challenged him to do the job and, not wanting to be looked down at, he decided to accept the position. Tian fell in love with Poon's food once he tasted it but didn't want to lose his face, so he told Poon that the food was horrible. These two always fought when they see each other. But after some time, their daily spat grew into something special.