Ti是(shì )(🍅)一名大学生(shēng ),曾做(🥇)过兼职家(🐌)教。有(🌰)一天,他的一个(🔱)学生(🤢)和高(🍥)中混混惹上了麻(má )烦。蒂瓦去保护(hù )他(tā )的(de )学生,并(🌫)与该(gāi )团伙的头目(mù )诺伊对峙。那一天(🕔)之后,Ti和(🛍)诺伊(🕖)偶遇(👁)了那么(me )多次,他开始(shǐ )了(le )解到,虽然诺(nuò )伊长得很坏,但这(🖍)个男孩傻(🕕)得离谱。没(méi )有,我(wǒ )只(🌙)是自己想起(qǐ )来,我是追着他(🖲)跑。Ti极力解释(shì )自(🥎)己对他一(yī )点(📙)兴趣都(dōu )没有,但命运却(què )玩了些有(yǒu )(💪)趣(⛓)的把戏(🈴)。Ti被联系去给一个新来(😍)的学(👺)生(shēng )当家教(🎋)。那(nà )个学生(🚴)是诺(nuò )伊(yī )。他(tā )(🌮)们对彼此了(❕)解得(💹)更多(duō )(🏉)。诺伊(yī )开(kāi )始改变自己,在Ti身上有所行动(dòng )。~~改编(🚶)自koreanrabbit的小(xiǎo )说《พี่จะตีนะเนย》。 (🏃) Ti, a college student, had a part-time job as a tutor. One day, one of his students got into trouble with high-school gangsters. Tiwa went to protect his student and confronted the leader of the gang, Noei. After that day, Ti ran into Noei so many times, he started to learn that although Noei had a badass look, the boy was ridiculously silly. Noei just came up by himself that Ti was running after him. Ti was so done trying to explain that he had zero interest in him, but fate played funny tricks. Ti was contacted to be a tutor for a new student. That student was Noei. They learned more about each other. Noei started to change himself and made a move on Ti. ~~ Adapted from the novel พี(🕥)่จ(🤚)ะตีนะเนย by KoreanRabbit.