Ti是(shì )一(🌠)名大(dà )学(🆓)生,曾(céng )做过兼(jiān )职家教。有一(yī )天,他的一个学生和高中混混惹上了麻烦。蒂瓦去保(bǎo )护他(🥩)的学生,并(🌫)与该团伙的(de )头(tóu )目诺伊对峙。那一天(tiān )之后(hòu ),Ti和(hé )诺伊偶(🕯)遇了那么多次,他开始了解到,虽然诺伊长得很坏,但这个男孩傻得离谱。没有(yǒu )(💞),我只(zhī )是自(🧚)己(🚣)想起来,我是追(⏯)着他跑。Ti极(jí )力解(jiě )释自(🥎)己对他(tā )(🗞)一点(diǎn )(📙)兴(🔝)趣都没有,但(🤸)命(mìng )运却(㊙)玩(👓)了些(🙉)有趣(qù )的把戏(🈴)。Ti被(🤷)联系去给一个新来的学生当(🏯)家教。那个(🐀)学(🧟)生(🚴)是诺伊。他们(👣)对彼(🤘)此(🈁)了解得更多。诺伊(👊)开(🛎)始改变自己,在(zài )Ti身上有所(suǒ )行(háng )动(dòng )(🤷)。~~改(gǎi )编自koreanrabbit的小(🔍)说《พี่จ(👌)ะตีนะเนย》。 Ti, a college student, had a part-time job as a tutor. One day, one of his students got into trouble with high-school gangsters. Tiwa went to protect his student and confronted the leader of the gang, Noei. After that day, Ti ran into Noei so many times, he started to learn that although Noei had a badass look, the boy was ridiculously silly. Noei just came up by himself that Ti was running after him. Ti was so done trying to explain that he had zero interest in him, but fate played funny tricks. Ti was contacted to be a tutor for a new student. That student was Noei. They learned more about each other. Noei started to change himself and made a move on Ti. ~~ Adapted from the novel พี(🕥)่จะตี(📂)นะเนย by KoreanRabbit.