Ti是一名大(🔨)学生(⛲),曾(céng )(🐽)做过兼(📒)职家教。有一天(tiān ),他(tā )(🕟)的(de )一个学生(shēng )和高(gāo )中(zhōng )混混(🎗)惹(🎹)上(shàng )了(le )麻(má )(🐉)烦。蒂瓦去保护(hù )他的学生,并(🌫)与(yǔ )该(⏬)团(tuán )伙的头目诺伊对(😎)峙。那一天之后,Ti和诺伊偶遇了(🙍)那么多次,他开始了解到,虽然诺(🥞)伊长得很坏,但这个男(nán )孩傻(shǎ )(🕕)得离谱(🐖)。没有(💞),我只是(shì )自己想起来,我是追着他跑。Ti极(🌑)力(🎛)解释自(zì )己对他一点兴趣都没有(yǒu ),但命(mìng )运却玩(👓)了些(🙉)有(yǒu )趣(qù )的把戏。Ti被联系(🧤)去给(🚻)一(yī )个新来(😍)的学生(shēng )当家教。那个学生是诺伊。他们对(duì )(🗳)彼(bǐ )此了解得更多(🏉)。诺伊开始(shǐ )改变自己,在Ti身上有所行动(dòng )(🤷)。~~改(🌼)编(biān )自(zì )koreanrabbit的小说《พี่(🔤)จะตีนะ(👵)เนย》。 Ti, a college student, had a part-time job as a tutor. One day, one of his students got into trouble with high-school gangsters. Tiwa went to protect his student and confronted the leader of the gang, Noei. After that day, Ti ran into Noei so many times, he started to learn that although Noei had a badass look, the boy was ridiculously silly. Noei just came up by himself that Ti was running after him. Ti was so done trying to explain that he had zero interest in him, but fate played funny tricks. Ti was contacted to be a tutor for a new student. That student was Noei. They learned more about each other. Noei started to change himself and made a move on Ti. (🚥)~~ Adapted from the novel พี(🕥)่(⏬)จะตี(📂)นะเนย by KoreanRabbit.