Ti是(shì )一名大学生,曾做过(📼)兼职家教。有(🌰)一天,他的一个学生(🤢)和高中(🎺)混(🔧)混惹(rě )上了麻烦。蒂瓦去(🏴)保护(hù )他的(de )学生,并与该团(🎲)伙(huǒ )的头目诺伊对(😎)峙(zhì )。那一天之后,Ti和(hé )诺(nuò )伊(yī )偶遇了那么多次,他开始了(🐖)解(jiě )到(dào ),虽(🎿)然诺(nuò )伊长得很坏,但这个男(nán )(🐶)孩傻(🕕)得(dé )离(lí )谱。没(🔊)有,我只是自(🧚)己想起来(🌚),我是追(⏯)着他跑。Ti极力(🎛)解释自(🥎)己对他(tā )一(yī )点(📙)兴趣(✋)都没(méi )有(yǒu ),但(dàn )命运却玩(👓)了些有趣的(🎾)把戏。Ti被联系去给一个(🕙)新(xīn )来的学(xué )生当家教。那(nà )个学生(shēng )是诺伊(⚾)。他们(men )对彼此了解得更(💔)多(🏉)。诺伊(👊)开(kāi )始(💍)改(gǎi )变(biàn )(🐾)自己,在Ti身上有所行(háng )动。~~改编自koreanrabbit的小(🔍)说《พี(📛)่จะตีนะเนย》。 Ti, a college student, had a part-time job as a tutor. One day, one of his students got into trouble with high-school gangsters. Tiwa went to protect his student and confronted the leader of the gang, Noei. After that day, Ti ran into Noei so many times, he started to learn that although Noei had a badass look, the boy was ridiculously silly. Noei just came up by himself that Ti was running after him. Ti was so done trying to explain that he had zero interest in him, but fate played funny tricks. Ti was contacted to be a tutor for a new student. That student was Noei. They learned more about each other. Noei started to change himself and made a move on Ti. ~~ Adapted from the novel พี(🕥)่จะตีนะเนย(🍪) by KoreanRabbit.